A partir de cette page vous pouvez :
| Retourner au premier écran avec les catégories... | Votre compte |
Résultat de la recherche
24 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'Français ( langue )'
Affiner la recherche Interroger des sources externesContenu
Titre : L'enseignement du français langue seconde : un référentiel général d'orientations et de contenus Type de document : ouvrage Auteurs : Agence universitaire de la francophonie, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Vanves [France] : EDICEF Année de publication : 2000 Collection : Actualités linguistiques francophones Nombre de page : 95 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84129-667-5 Langues : Français (fre) Catégories : [Disciplines]Éducation
[Disciplines]Langues
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) étude et enseignement Allophones Résumé : Élaboré à la demande de l’Agence universitaire de la Francophonie dans le cadre du programme « Formation de formateurs et enseignement bilingue », ce référentiel a pour objectif de proposer un cadre de réflexion pour la mise en œuvre de cursus bilingues francophones dans l’enseignement élémentaire et secondaire. Outil didactique au service des enseignants de français langue seconde et de leur formation, il propose aussi des contenus novateurs pour la formation francophone des élèves. Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=345 L'enseignement du français langue seconde : un référentiel général d'orientations et de contenus [ouvrage] / Agence universitaire de la francophonie, Directeur de publication, rédacteur en chef . - EDICEF, 2000 . - 95 p.. - (Actualités linguistiques francophones) .
ISBN : 978-2-84129-667-5
Langues : Français (fre)
Catégories : [Disciplines]Éducation
[Disciplines]Langues
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) étude et enseignement Allophones Résumé : Élaboré à la demande de l’Agence universitaire de la Francophonie dans le cadre du programme « Formation de formateurs et enseignement bilingue », ce référentiel a pour objectif de proposer un cadre de réflexion pour la mise en œuvre de cursus bilingues francophones dans l’enseignement élémentaire et secondaire. Outil didactique au service des enseignants de français langue seconde et de leur formation, il propose aussi des contenus novateurs pour la formation francophone des élèves. Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=345
- SOMMAIRE
- PREMIER NIVEAU - ANNÉES 1 À 5
- DEUXIÈME NIVEAU - ANNÉES 6 À 9
- TROISIÈME NIVEAU - ANNÉES 10 À 12
Documents numériques
Ouvrir en pdfAdobe Acrobat PDFContenu
Titre : Le français en Guinée : contribution à un inventaire des particularités lexicales Type de document : ouvrage Auteurs : Alpha Mamadou Diallo, Auteur ; Agence universitaire de la francophonie, Editeur scientifique ; Marcel Tamba Millimouno, Collaborateur ; Alpha Oumar Diallo, Collaborateur ; Ansoumane Camara, Collaborateur Editeur : Vanves [France] : EDICEF Année de publication : 1999 Collection : Actualités linguistiques francophones Nombre de page : 171 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84129-433-6 Langues : Français (fre) Catégories : [Disciplines]Linguistique
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) Régionalismes Glossaires, vocabulaires, etc. Guinée Résumé : La position d’isolement politique qu’a connu la Guinée depuis la période des indépendances jusqu’en 1984, date de la mort de Sékou Touré, marque le visage de la variété guinéenne du français et y a laissé certaines scarifications parfois douloureuses. Les auteurs de cet ouvrage ont pris pour parti d’en retracer l’histoire, coloniale et post coloniale, et la périodisation - notamment en matière de politique éducative des langues -, ainsi que d’en expliciter le corpus largement étayé par l’étude des archives administratives nationales. Mais la spécificité de ce français guinéen s’apprécie également à partir des paramètres qu’offrent les divers contacts de langues et de cultures. Influence de l’arabe dans la culture religieuse (la population du pays est à 90 % musulmane ), cultures des langues que la Guinée partage avec les pays voisins dans le paysage de ses huit langues nationales, soussou, peul, malinké, kissi, toma et guerzé, sans oublier le bassari et le koniagui, langues des marges ouest de la Moyenne Guinée. Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=335 Le français en Guinée : contribution à un inventaire des particularités lexicales [ouvrage] / Alpha Mamadou Diallo, Auteur ; Agence universitaire de la francophonie, Editeur scientifique ; Marcel Tamba Millimouno, Collaborateur ; Alpha Oumar Diallo, Collaborateur ; Ansoumane Camara, Collaborateur . - EDICEF, 1999 . - 171 p.. - (Actualités linguistiques francophones) .
ISBN : 978-2-84129-433-6
Langues : Français (fre)
Catégories : [Disciplines]Linguistique
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) Régionalismes Glossaires, vocabulaires, etc. Guinée Résumé : La position d’isolement politique qu’a connu la Guinée depuis la période des indépendances jusqu’en 1984, date de la mort de Sékou Touré, marque le visage de la variété guinéenne du français et y a laissé certaines scarifications parfois douloureuses. Les auteurs de cet ouvrage ont pris pour parti d’en retracer l’histoire, coloniale et post coloniale, et la périodisation - notamment en matière de politique éducative des langues -, ainsi que d’en expliciter le corpus largement étayé par l’étude des archives administratives nationales. Mais la spécificité de ce français guinéen s’apprécie également à partir des paramètres qu’offrent les divers contacts de langues et de cultures. Influence de l’arabe dans la culture religieuse (la population du pays est à 90 % musulmane ), cultures des langues que la Guinée partage avec les pays voisins dans le paysage de ses huit langues nationales, soussou, peul, malinké, kissi, toma et guerzé, sans oublier le bassari et le koniagui, langues des marges ouest de la Moyenne Guinée. Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=335 Documents numériques
Ouvrir en pdfAdobe Acrobat PDFContenu
Titre : Le français de Nouvelle-Calédonie : contribution à un inventaire des particularités lexicales Type de document : ouvrage Auteurs : Christine Pauleau, Auteur Editeur : Vanves [France] : EDICEF Année de publication : 1995 Collection : Actualités linguistiques francophones Nombre de page : 144 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84129-023-9 Langues : Français (fre) Catégories : [Disciplines]Linguistique
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) Régionalismes Glossaires, vocabulaires, etc. Nouvelle-Calédonie Résumé : Pays multiculturel réunissant toutes les ethnies du Pacifique, la Nouvelle-Calédonie comprend une trentaine de langues et dialectes kanaks, les langues océaniennes et asiatiques importées, l’anglais d’Australie et le français, langue officielle. La variété régionale du français qu’on y parle joue le rôle de véhiculaire dans cet espace. C’est ce français régional ou « français calédonien » qui fait l’objet de la description selon une démarche méthodologique que l’auteur reconnaît être directement inspirée de celle qui présida à l’Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique noire (IFA), transposée au terrain néo-calédonien. Recensement plutôt que synthèse de cette fameuse « âme caillou », l’ouvrage apporte une contribution remarquable au projet d’un Inventaire différentiel du français de la Nouvelle-Calédonie. Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=333 Le français de Nouvelle-Calédonie : contribution à un inventaire des particularités lexicales [ouvrage] / Christine Pauleau, Auteur . - EDICEF, 1995 . - 144 p.. - (Actualités linguistiques francophones) .
ISBN : 978-2-84129-023-9
Langues : Français (fre)
Catégories : [Disciplines]Linguistique
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) Régionalismes Glossaires, vocabulaires, etc. Nouvelle-Calédonie Résumé : Pays multiculturel réunissant toutes les ethnies du Pacifique, la Nouvelle-Calédonie comprend une trentaine de langues et dialectes kanaks, les langues océaniennes et asiatiques importées, l’anglais d’Australie et le français, langue officielle. La variété régionale du français qu’on y parle joue le rôle de véhiculaire dans cet espace. C’est ce français régional ou « français calédonien » qui fait l’objet de la description selon une démarche méthodologique que l’auteur reconnaît être directement inspirée de celle qui présida à l’Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique noire (IFA), transposée au terrain néo-calédonien. Recensement plutôt que synthèse de cette fameuse « âme caillou », l’ouvrage apporte une contribution remarquable au projet d’un Inventaire différentiel du français de la Nouvelle-Calédonie. Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=333 Documents numériques
Ouvrir en pdfAdobe Acrobat PDFContenu
Titre : Le français de La Réunion : inventaire des particularités lexicales Type de document : ouvrage Auteurs : Michel Beniamino, Auteur Editeur : Vanves [France] : EDICEF Année de publication : 1996 Collection : Actualités linguistiques francophones Nombre de page : 303 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84129-240-0 Langues : Français (fre) Catégories : [Disciplines]Langues
[Disciplines]Linguistique
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) Régionalismes Glossaires, vocabulaires, etc. Réunion Résumé : Tandis que la situation linguistique à la Réunion a été le plus souvent décrite en utilisant les concepts de diglossie et/ou de continuum, nous nous proposons ici d'aborder la question d'un point de vue différent. La situation linguistique à la Réunion est en effet aussi caractérisée par une histoire linguistique où deux langues, le créole et le français, dans sa variété régionale, ont entretenu de très étroites relations. Dans cette perspective, si le concept de diglossie donne une indication sur le sentiment linguistique des locuteurs, il ne suffit pas pour analyser la pratique langagière effective de ceux-ci et en particulier l'écart qui peut exister entre leurs représentations et leurs comportements linguistiques effectifs. De la même manière, le concept de continuum
conduit les recherches à multiplier les micro-analyses de phénomènes d'alternance langagière et à découvrir une multiplicité de lectes parmi lesquels il est difficile de retrouver la langue que parlent effectivement les locuteurs.
En quelque sorte, à travers ces lignes qui se proposent de mettre en évidence l'exis- tence à la Réunion d'une variété particulière de français dont l'histoire se confond avec celle de l'île, nous proposons une manière différente d'aborder la situation linguistique à la Réunion, non pas du seul point de vue de la « reconnaissance du créole » en tant que système linguistique cohérent et pleinement autonome - ce qui, du point de vue du linguiste, est indéniable depuis une bonne vingtaine d'années - mais du point devue de la nécessaire prise en compte de l'histoire des langues à la Réunion.(...) (Introduction)
Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=279 Le français de La Réunion : inventaire des particularités lexicales [ouvrage] / Michel Beniamino, Auteur . - EDICEF, 1996 . - 303 p.. - (Actualités linguistiques francophones) .
ISBN : 978-2-84129-240-0
Langues : Français (fre)
Catégories : [Disciplines]Langues
[Disciplines]Linguistique
[Collections]Actualités linguistiques francophonesMots-clés : Français ( langue ) Régionalismes Glossaires, vocabulaires, etc. Réunion Résumé : Tandis que la situation linguistique à la Réunion a été le plus souvent décrite en utilisant les concepts de diglossie et/ou de continuum, nous nous proposons ici d'aborder la question d'un point de vue différent. La situation linguistique à la Réunion est en effet aussi caractérisée par une histoire linguistique où deux langues, le créole et le français, dans sa variété régionale, ont entretenu de très étroites relations. Dans cette perspective, si le concept de diglossie donne une indication sur le sentiment linguistique des locuteurs, il ne suffit pas pour analyser la pratique langagière effective de ceux-ci et en particulier l'écart qui peut exister entre leurs représentations et leurs comportements linguistiques effectifs. De la même manière, le concept de continuum
conduit les recherches à multiplier les micro-analyses de phénomènes d'alternance langagière et à découvrir une multiplicité de lectes parmi lesquels il est difficile de retrouver la langue que parlent effectivement les locuteurs.
En quelque sorte, à travers ces lignes qui se proposent de mettre en évidence l'exis- tence à la Réunion d'une variété particulière de français dont l'histoire se confond avec celle de l'île, nous proposons une manière différente d'aborder la situation linguistique à la Réunion, non pas du seul point de vue de la « reconnaissance du créole » en tant que système linguistique cohérent et pleinement autonome - ce qui, du point de vue du linguiste, est indéniable depuis une bonne vingtaine d'années - mais du point devue de la nécessaire prise en compte de l'histoire des langues à la Réunion.(...) (Introduction)
Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=279
- LE FRANÇAIS RÉUNIONNAIS
- INVENTAIRE DU FRANÇAIS RÉUNIONNAIS : A - C
- INVENTAIRE DU FRANÇAIS RÉUNIONNAIS : D - G
- INVENTAIRE DU FRANÇAIS RÉUNIONNAIS : H - P
- INVENTAIRE DU FRANÇAIS RÉUNIONNAIS : Q - Z
- CORPUS DÉPOUILLÉ
Documents numériques
Ouvrir en pdfAdobe Acrobat PDFAppropriation du français et pédagogie convergente dans l'océan Indien / Réseau Observation du français et des langues nationales, Journées d'animation régionale (2007; Réduit, Maurice) / Paris / Montréal : Agence universitaire de la francophonie (2007)
![]()
![]()
Titre : Appropriation du français et pédagogie convergente dans l'océan Indien : interrogations, applications, propositions Type de document : ouvrage Auteurs : Réseau Observation du français et des langues nationales Journées d'animation régionale (2007; Réduit, Maurice), Auteur ; University of Mauritius Department of French studies, Editeur scientifique ; Arnaud Carpooran, Directeur de publication, rédacteur en chef ; France Ambassade, Editeur scientifique Editeur : Paris / Montréal : Agence universitaire de la francophonie Année de publication : 2007 Collection : Actualité scientifique (AS) Nombre de page : 221 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-914610-54-4 Catégories : [Collections]Actualité scientifique
[Disciplines]Éducation
[Disciplines]LanguesMots-clés : Politique linguistique Français (langue) francophonie enseignement océan indien créole Résumé : Le présent ouvrage représente les actes des journées d’animation régionale du réseau « Observation du français et des langues nationales » (ODFLN) tenues à l’université de Maurice les 29 et 30 janvier 2007. Organisées en partenariat avec le département de français de l’université de Maurice et l’ambassade de France, ces journées avaient pour thème : « Appropriation du français et pédagogie convergente dans l’océan Indien : interrogations, applications, propositions… ».
Conformément aux principaux objectifs du réseau ODFLN, la session d’animation régionale s’est donnée pour ambition principale d’arriver à définir le cadre opérationnel et méthodologique d’un véritable partenariat linguistique et didactique dans une situation de plurilinguisme régional. Avec comme postulat de départ que diversité culturelle et diversité linguistique en francophonie mènent inéluctablement à une éducation plurilingue, facteur de cohésion sociale et culturelle. Vision qui s’oppose à celle de l’idéologie du monolinguisme didactique, que l’on retrouve, par exemple, dans l’école française et qui a été imposée à l’école francophone. L’organisation du partenariat des langues en vue d’une amélioration du rendement des systèmes éducatifs dans les États de la Francophonie pose toutefois un certain nombre de problèmes et il est clair qu’on doit, dans ces approches, se fonder d’abord sur une typologie des situations linguistiques et des systèmes éducatifs car on ne peut espérer découvrir une stratégie unique.
Si ces journées ont été une occasion pour affiner notre réflexion sur la pédagogie convergente de manière générale, elles ont surtout permis de poser la question de sa pertinence, et en particulier celle des modalités de son éventuelle application dans les différents pays de l’océan Indien faisant partie de l’espace francophone.
Sur le site de l'éditeur : http://www.archivescontemporaines.com/index.asp?lg=1&menu=74&mm=&Filtre=&Nomidre [...] Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=192 Appropriation du français et pédagogie convergente dans l'océan Indien : interrogations, applications, propositions [ouvrage] / Réseau Observation du français et des langues nationales Journées d'animation régionale (2007; Réduit, Maurice), Auteur ; University of Mauritius Department of French studies, Editeur scientifique ; Arnaud Carpooran, Directeur de publication, rédacteur en chef ; France Ambassade, Editeur scientifique . - Agence universitaire de la francophonie, 2007 . - 221 p.. - (Actualité scientifique (AS)) .
ISBN : 978-2-914610-54-4
Catégories : [Collections]Actualité scientifique
[Disciplines]Éducation
[Disciplines]LanguesMots-clés : Politique linguistique Français (langue) francophonie enseignement océan indien créole Résumé : Le présent ouvrage représente les actes des journées d’animation régionale du réseau « Observation du français et des langues nationales » (ODFLN) tenues à l’université de Maurice les 29 et 30 janvier 2007. Organisées en partenariat avec le département de français de l’université de Maurice et l’ambassade de France, ces journées avaient pour thème : « Appropriation du français et pédagogie convergente dans l’océan Indien : interrogations, applications, propositions… ».
Conformément aux principaux objectifs du réseau ODFLN, la session d’animation régionale s’est donnée pour ambition principale d’arriver à définir le cadre opérationnel et méthodologique d’un véritable partenariat linguistique et didactique dans une situation de plurilinguisme régional. Avec comme postulat de départ que diversité culturelle et diversité linguistique en francophonie mènent inéluctablement à une éducation plurilingue, facteur de cohésion sociale et culturelle. Vision qui s’oppose à celle de l’idéologie du monolinguisme didactique, que l’on retrouve, par exemple, dans l’école française et qui a été imposée à l’école francophone. L’organisation du partenariat des langues en vue d’une amélioration du rendement des systèmes éducatifs dans les États de la Francophonie pose toutefois un certain nombre de problèmes et il est clair qu’on doit, dans ces approches, se fonder d’abord sur une typologie des situations linguistiques et des systèmes éducatifs car on ne peut espérer découvrir une stratégie unique.
Si ces journées ont été une occasion pour affiner notre réflexion sur la pédagogie convergente de manière générale, elles ont surtout permis de poser la question de sa pertinence, et en particulier celle des modalités de son éventuelle application dans les différents pays de l’océan Indien faisant partie de l’espace francophone.
Sur le site de l'éditeur : http://www.archivescontemporaines.com/index.asp?lg=1&menu=74&mm=&Filtre=&Nomidre [...] Lien permanent : http://www.bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=192 Documents numériques
Ouvrir en PDFAdobe Acrobat PDFAssises de l'enseignement du français et en français / Paris / Montréal : Agence universitaire de la francophonie (1998)
![]()
PermalinkPermalinkContacts de langues et identités culturelles / [Saint-Foy, Québec] : Presses de l'Université Laval (2001)
![]()
PermalinkContribution à un inventaire des particularités lexicales du français de l'île Maurice / Didier de Robillard / Vanves [France] : EDICEF (1993)
![]()
PermalinkPermalink






